这么值得打卡、这么富有文艺气息的梵蒂冈博物馆,挤在人群里可还要怎么欣赏?拍照都不好看了。所!以!梵蒂冈博物馆开启了一年一度的夜间游览模式啦!不仅人少,还有现场音乐会和烛光晚餐等着你!

Ripartono per il decimo anno consecutivo le aperture straordinarie notturne dei Musei Vaticani. Anche quest'anno i Musei del Papa si rendono accessibili al pubblico ogni venerdì sera: dal 26 aprile, al 25 ottobre 2019 (ore 19-23, ultimo ingresso 21,30) tutti potranno approfittare dell'occasione per visitare i Musei Vaticani fuori dai ritmi vorticosi dei circuiti turistici, godendoli in un'atmosfera inusuale e in una luce speciale.
梵蒂冈博物馆已经连续第十年有夜间游啦,今年的教皇博物馆也是每周五晚上开放:从2019年4月26日到10月25日(19:00到23:00,最后可入场时间为21:30),所有人都有机会避开拥挤的人潮,在独特的氛围和灯光中,欣赏梵蒂冈博物馆。

In questi primi 10 anni, i dati sulla partecipazione di pubblico hanno evidenziato come le aperture serali siano un'iniziativa particolarmente gradita a giovani e famiglie. "I Notturni dei Musei Vaticani nascono proprio dal desiderio di trasformare per qualche ora gli spazi museali in luoghi dove stupirsi, imparare divertendosi, ascoltare musica, cenare insieme, scoprire la bellezza lontano dalla frenesia degli impegni e delle attività quotidiane", commentano i promotori.
在这10年中,参观者的数量很好地证明了这个夜间博物馆游是有多么受年轻人和带娃一族的喜爱。“梵蒂冈博物馆夜间游的出发点,就是希望博物馆可以有时间来让人们眼前一亮,边听音乐,边享受晚餐,体验远离世间繁杂和忧愁的美好”,这个活动的筹办人们如是说道。

Come ogni anno, un'ampia proposta di musica dal vivo andrà ad arricchire l'apertura by night. Ogni venerdì, le visite serali saranno impreziosite con due concerti di musica classica, jazz o popolare. Tutte le rappresentazioni musicali (inizio ore 20,00 - durata 60 min. ca.) sono comprese nel costo del normale biglietto e saranno ospitate nello scenario del Cortile della Pigna e tra le celebri sculture greche e romane del Museo Gregoriano Profano.
和每年一样,夜间游的同时,还可以欣赏现场的音乐演奏。每周五,夜间游会包含两场古典音乐(爵士乐或流行乐)的演奏会,所有的演奏会(从20:00开始,时长大约1小时)都包含在票内,不用付额外的费用,并且可能会在Pigna庭院中,在Gregoriano Profano博物馆的希腊、罗马雕塑之间演出。

Rinnovato anche per questo 2019 l'accordo con Atac che vede possibile, esclusivamente durante le aperture serali, per tutti i possessori delle Metrebus Card ed èRoma Card acquistare, senza l'obbligo di prenotazione, un biglietto per la visita in notturna del venerdì al prezzo speciale di 17,00 euro.
2019年博物馆和Atac的协议也更新了,所有持有etrebus卡和 èRoma卡的游客都可以不需要提前预定(仅限夜间游览),直接买17欧的特价票就可以开始周五晚上的夜间游览。

小编科普:ATAC是Azienda per i Trasporti Autoferrotranviari del Comune(铁路电车公司)

Ogni sabato è sempre attivo il Treno delle Ville Pontificie che offre la possibilità di salire a bordo di un treno dedicato in partenza dall'antica Stazione Vaticana, all'interno dello Stato Pontificio, e arrivare alle stazioni di Castel Gandolfo e Albano Laziale. Da aprile ad ottobre poi, fatta eccezione per i mesi di luglio e agosto, le Ville Pontificie di Castel Gandolfo accoglieranno visitatori e turisti anche la domenica.
每周六Ville Pontificie小火车都是运作的,从老梵蒂冈火车站出发,到教皇政府厅内部,最终到达Gandolfo城堡 和 Albano Laziale火车站。从4月起到10月,除了7、8两个月,Gandolfo城堡的教皇别墅还会在周日开门接待游客。(周日开门真的在意大利是稀有的事情了(๑•̀ㅂ•́)و✧)

一点梵蒂冈博物馆的历史

Nel primo anno del suo Pontificato, Papa Niccolò V Parentucelli chiama il Beato Angelico a decorare la cappella privata dei suoi appartamenti, collocati nel Palazzo Apostolico. Tra i più grandi umanisti dell’epoca, il Pontefice commissiona al celebre artista, nonché frate domenicano, un ciclo di affreschi dedicati a Santo Stefano e San Lorenzo: il Beato Angelico raffigura sulle pareti episodi che narrano momenti della loro vita.
在第一年任职教皇期间,Niccolò V Parentucelli教皇叫安杰利科修士去装饰他和Apostolico大楼连在一起的私人公寓的屋顶,他还让当代最优秀的艺术家们和多明我会的修士一起制作了一系列致敬圣Stefano 和圣Lorenzo的壁画:安杰利科修士在壁画上描绘了他们的生活。

Le decorazioni, che appaiono ricche di dettagli e di citazioni colte, rendono la Cappella Niccolina un perfetto esempio di congiunzione tra il pensiero religioso e quello umanistico dell'arte pittorica quattrocentesca. Tra il 1995 e il 1996 un magistrale restauro viene eseguito sulle opere dell’Angelico che decorano l’antico luogo privato di preghiera di Niccolò V.
栩栩如生的细节和多处的引用使Niccolina小教堂成为了15世纪绘画艺术上宗教思想和人文思想完美结合的优秀代表,在1995到1996年期间,Angelico的用来装饰Niccolò V旧私人祈祷室的作品被大规模的修复。

Papa Alessandro VI Borgia, che sale al soglio pontificio nel 1492, sceglie di abitare nell’ala più riservata del Palazzo Apostolico e ne commissiona la decorazione a Bernardino di Betto detto il Pinturicchio. Nel 1494 l’opera è completata e un mirabile ciclo di affreschi decora i diversi ambienti che si susseguono. Alla morte del Pontefice, segue l’abbandono delle stanze. È soltanto alla fine dell’Ottocento che l’Appartamento Borgiaviene aperto al pubblico.
Papa Alessandro VI Borgia在1492年成为了教皇,他选择了住在Apostolico大楼的边楼里,并且将装修的工作交给了Bernardino di Betto,人称il Pinturicchio。在1494年完工,他一系列惊人的壁画作品完美地修饰了这个楼。在教皇去世的同时,这些房间也废弃了,一直到19世纪末变成Appartamento Borgia向大众开放。

Attualmente gran parte delle stanze volute da Papa Alessandro VI sono destinate all’esposizione della Collezione d’Arte Contemporanea inaugurata nel 1973 proprio da Paolo VI..
事实上大部分Alessandro VI教皇的房间最后都变成了1973年Paolo VI开创的当代艺术展的一部分...

那么梵蒂冈博物馆里面究竟有哪些值得一看的地方呢?

CAPELLA SISTINA

La volta della Cappella Sistina contiene un celeberrimo ciclo di affreschi di Michelangelo Buonarroti, realizzato nel 1508-1512 e considerato uno dei capolavori assoluti e più importanti dell'arte occidentale. Commissionato da papa Giulio II fu un'immane sfida per l'artista che terminò la complessa decorazione di quasi 500 m² a tempo di record e quasi in solitaria.
西斯廷教堂的拱顶包含了一系列Michelangelo Buonarroti的辉煌的壁画作品(完成于1508-1512年),也被喻为西方艺术中最重要的代表作之一。当时由 Giulio II教皇任命的将近500㎡装修工作,对于艺术家来说也是个巨大的挑战,着实可以说是创造了记录。

Il ciclo di affreschi completava iconologicamente le Storie di Gesù e di Mosè realizzate da un team di pittori (tra cui Botticelli, Ghirlandaio, Perugino, Signorelli e Cosimo Rosselli) nel 1481-1482, al tempo di Sisto IV; Michelangelo dipinse infatti sulla volta le storie dell'umanità "ante legem", cioè prima che Dio inviasse le Tavole della Legge a Mosè.
这个由一个艺术家团队在1481到1482年间完成的壁画展现了耶稣和Mosè的故事(其中有 Botticelli, Ghirlandaio, Perugino, Signorelli 和 Cosimo Rosselli);米开朗基罗在拱顶上画出了人类的故事“Ante legem”,也就是在上帝把十诫给Mosè之前的故事。

APPARTAMENTO BORGIA

L'Appartamento Borgia è una serie di sei ambienti monumentali nel Palazzo Apostolico della Città del Vaticano, facenti oggi parte del percorso dei Musei Vaticani in cui è in parte ospitata, dal 1973, la Collezione d'Arte Religiosa Moderna. Le sale dell'appartamento Borgia vennero create come residenza privata di papa Alessandro VI e della sua famiglia, e decorate da uno straordinario ciclo di affreschi di Bernardino Pinturicchio e aiuti, databile al 1492-1494. Dopo la morte del pontefice vennero di fatto abbandonate e riaperte al pubblico solo alla fine del XIX secolo.
L'Appartamento Borgia是指梵蒂冈城Apostolico大楼中的6个纪念房间,如今是梵蒂冈博物馆游览的一部分,从1973年起就是现代宗教艺术展里的一部分了。Appartamento Borgia的大厅起初是为了当成papa Alessandro VI和他家人的私人住所而造的,在1492到1494年间,Bernardino Pinturicchio和他的助手还画了一系列辉煌的壁画来装饰它。在教皇去世后公寓就被废弃了,后在19世纪末向公众开放。

STANZE DI RAFFAELLO

Le Stanze di Raffaello sono quattro sale in sequenza che fanno parte dei Musei Vaticani e sono così chiamate perché affrescate dal grande pittore urbinate Raffaello Sanzio e dagli allievi della sua bottega.
Raffaello的房间是四个连起来的大厅,也是梵蒂冈博物馆游览的一部分,被叫做Raffaello的房间是因为这个房间里的壁画都是由伟大的画家Raffaello Sanzio和他的学徒创作的。

梵蒂冈虽是全球最小的国家,但它的故事和文化底蕴却是一点不亚于别的国家。这么新奇刺激的博物馆夜间游,何不一试?